Otra vez será, en otra vida te
conoceré mejor y te podré amar de verdad. Si, amar, y no querer.
Porque son dos términos que la mayoría confunden. Últimamente está
muy de moda eso de decir te amo a tus amigas. Lo suelen decir
quinceañeras y niñas de instituto. Pero ¿realmente saben el
significado de esa palabra? ¿El trasfondo que hay detrás? La verdad
es que lo desconocen. Yo puedo querer a una amiga pero no podría
amarla porque si la amase significaría que deseo estar con ella en
todos los momentos de mi vida y no apartarla de mi lado. Morir junto
a ella. Ese es el significado del amor verdadero. Cuando digo te amo
es de verdad, dos palabras simples que significan un todo. Siempre
dije que sólo se puede decir cuando estás realmente segura de tus
sentimientos y cuando la persona receptora merece la pena. Se supone
que dices te amo a quien deseas que comparta tu día a día por un
tiempo infinito y no que la quieres sólo para pasar un rato
momentáneo.
Hoy en día, la gente habla sin pensar casi sólo por moda. Cuando algo se populariza, la mayoría de los insensatos practican el hábito sin cuestionarse sobre ello...Si las adolescentes se dicen entre amiguitas "¡Te amo!" como la cosa más normal del mundo, pues entonces se adopta como algo común y sin importancia. Uhm...Pienso que los sentimientos deben matizarse porque aunque quien los diga no los tome en serio pues parezcan sólo palabras, puede que alguien sí los tome en consideración...
ResponderEliminarEn inglés debe haber dilema porque "To love" es tanto "querer" como "amar". Luego si es de deseo se usa "To want" o si es más amistoso (eso me dijeron...) emplean "To like".